Перевод песни: Metallica - "Master of Puppets"
Master Of Puppets ----Хозяин кукол - Мастер (Metallica, 1986) Translated by © Victor Levi, 2007. gotts@yandex.ru Всё очень просто, всё уже решено. Я всё скажу, - а ты будешь готов. Вся власть, что на сцене - моя. Твоя роль давно решена. Всем на Плаху! Твой выход: «Пошёл»! «Кто ты без меня? Что надо тебе? Роль тебе я дал! Ты смерть свою играл!» За нити свои Тянет Мастер сильней. Мне жизнь твоя надо - Хозяин твой - Я, Твой Мастер». Мастер кукол, за нити тяну... Зачем тебе думать? Всё, что надо скажу... Забудь обо всём, я все роли раздал, Ты должен сказать, «Хозяин где ты?» - Я здесь моя кукла, - Твой мастер. Мастер. Ты должен сказать, «Хозяин где ты?» - Я здесь моя кукла, - Твой мастер. Мастер. Твой выход на сцену, я дал тебе роль. Сейчас будет больно - играем муки в Аду. Таков ритуал, ты разве не знал? Всё здесь решено, - я сценарий пишу. «Кто ты без меня? Что надо тебе? Роль тебе я дал! Ты смерть свою играл!» За нити свои Тянет Мастер сильней. «Мне жизнь твоя надо - Хозяин твой - Я, Твой Мастер». Мастер кукол, за нити тяну... Зачем тебе думать? Всё, что надо скажу... Забудь обо всём, я все роли раздал, Ты должен сказать, «Хозяин где ты?» - Я здесь моя кукла, - Твой мастер. Мастер. Ты должен сказать, «Хозяин где ты?» - Я здесь моя кукла, - Твой мастер. Мастер. «Мастер, Мастер, ты всё забрал, всё в твоей власти. Мастер, Мастер, Верни назад мечту!!!» Смех твой страшен, - зачем смеёшься, Мастер? Смех твой страшен, - смеёшься ты, что я умру!!! Ты будешь проклят! Всегда ты врал! Где правда? Ведь ты всё обещал! Ложь, лишь ложь, ты знал - меня убьёшь. Где жизнь? - Её ты украл! За нити свои Тянет Мастер сильней. «Мне жизнь твоя надо - Хозяин твой - Я, Твой Мастер». Мастер кукол, за нити тяну... Зачем тебе думать? Всё, что надо скажу... Забудь обо всём, я все роли раздал, Ты должен сказать, «Хозяин где ты?» - Я здесь моя кукла, - Твой мастер. Мастер. Ты должен сказать, «Хозяин где ты?» - Я здесь моя кукла, - Твой мастер. Мастер.