Перевод песни: Lacrimosa - "Hohelied der Liebe"
Гимн Любви (текст из 1-го Послания к Коринфянам, гл.13, ст.1-2, 4-9, 12-13) Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий. Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви: то я ничто. Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится. Ибо мы отчасти знаем, и отчасти пророчествуем. Когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится. [Любовь] все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда позн?ю, подобно как я познан. [Любовь] все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. [Любовь] не мыслит зла, не бесчинствует, не радуется неправде, а сорадуется истине; А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше. Амен.